Entrevista: Enfant Précoce


Bienvenue à la maison

Paris, juin 2020. Il se trame quelque chose derrière la façade bleu roi du 2 bis rue Caumartin. Et pour cause. Notre nouveau repère de maître-maroquinier vient de voir le jour. Porte d’entrée passée, les arômes de cuir se mêlent au parfum du bois de chêne. Tous les sens sont sollicités. La lumière chaleureuse invite même à se poser pour bouquiner. Plus qu’une nouvelle boutique, ce lieu est un nouveau concept.





En collaboration avec le studio Be-Pole et l’architecte Antoine Ricardou, nous avons imaginé cette nouvelle boutique comme une porte d’entrée sur notre univers et notre savoir-faire centenaire. Tables d’atelier, mobilier en chêne, assises couvertes de velours, et sol en Terrazzo, le tout ponctué de rappels de bleu. Bienvenue dans l’antre des belles matières et de la maroquinerie bien finie. Notez les meubles inspirés par les bouquinistes de Seine. Un clin d’œil à Paris, cette ville qui nous est chère pour y avoir remporté le prix d’argent à l’exposition universelle de 1900. Mais ce n’est pas tout.




Sold out


Enfant Précoce



Enfant Précoce

Si te gustan las cosas bonitas como los materiales preciosos, la moda o los colores vivos, hemos querido colaborar con el artista Francis Essoua Kalu, alias Enfant Précoce, para una escapada imaginaria al país de las maravillas.

 

Si te gustan las cosas bonitas como los materiales preciosos, la moda o los colores vivos, hemos querido colaborar con el artista Francis Essoua Kalu, alias Enfant Précoce, para una escapada imaginaria al país de las maravillas.

 

À l’occasion de la sortie des pièces élaborées à ses côtés, nous avons pris quelques instants pour discuter avec lui. Vous comprendrez que cet ancien danseur devenu peintre fait partie des personnes les plus inspirés que vous aurez la chance de rencontrer.

Con motivo del lanzamiento de los artículos que hemos desarrollado conjuntamente, nos tomamos unos momentos para hablar con él. Como comprenderás este exbailarín convertido en pintor es una de las personas con más inspiración que tendrás la oportunidad de conocer.

L’artiste est née à Arles, a grandi en Provence, avant de partir pour Paris, puis Londres, avant de revenir en France pour ouvrir sa propre imprimerie. Elle s’intéresse alors à l’illustration d’intérieur, peint et dessine du mobilier qu’elle imagine prendre vie. « J’ai rapidement eu envie de continuer avec la conception de véritables objets » et la voici qui commence à mêler ses talents pour la broderie et le dessin. De retour dans son Sud natal, Sarah s’active au fond de son atelier.



Comment aimes-tu te présenter ?

J’aime d’abord me présenter comme Francis, sans parler de ce que je fais. Je pense qu’en tant que personne, on n’a pas forcément besoin de s’identifier à sa profession. Mais si je devais parler de mon métier, de ma façon de peindre, je dirais que je suis un artiste qui s’inscrit dans un style figuratif qui m’est propre. J’ai une manière particulière de représenter le monde, tout se fait à travers mes yeux, et j’aurais du mal à m’identifier à un style en particulier.



Peux-tu nous en dire plus sur tes Œuvres-Sensibles ?

Comment aimes-tu te présenter ?

Peux-tu nous en dire plus sur tes Œuvres-Sensibles ?

Primero me gusta presentarme como Francis, sin mencionar lo que hago. Creo que como persona, no necesariamente tienes que identificarte con tu profesión. Pero si tuviera que hablar de mi profesión, de mi forma de pintar, diría que soy una artista que encaja en un estilo figurativo propio.Tengo una forma particular de representar el mundo, todo se hace a través de mis ojos, y me resultaría difícil identificarme con un estilo en particular.


Peux-tu nous en dire plus sur ton art et ses particularités ?

Je pense que son authenticité réside dans un jeu de couleurs contrastées, avec des lignes noires qui viennent entourer ce que je mets en forme. J’ai aussi une certaine liberté dans la manière de former mes personnages, mes objets, mes formes, mes perspectives. Je pense que c’est cela qui définit ma particularité. Sinon, je travaille toujours de la peinture acrylique et parfois de la peinture à l’huile.



Et toi, quel tissu utilises-tu pour tes nappes ?

J’aime chiner des draps anciens. Je les trouve plus beaux et plus résistants. Même si certains ont plus de 100 ans, ils ont fait leurs preuves et peuvent encore servir un bon moment. Cela me prend du temps de les trouver, inspecter, sélectionner, mais c’est une matière que je trouve vraiment noble. Leur passé ne fait qu’apporter de la valeur et de l’authenticité à mes œuvres. Text


Qu’est-ce qui t’inspire ?

Le monde dans lequel on vit est plein de couleurs. Le ciel a de magnifiques couleurs, au lever du soleil, au coucher, les nuages, les mouvements aériens sont incroyables. D’elle-même, la nature est belle et l’humain s’est depuis toujours emparé de cette beauté à travers des objets colorés. Ce sont eux qui me frappent, m’inspirent et se projettent dans mon travail.



Et toi, quel tissu utilises-tu pour tes nappes ?

J’aime chiner des draps anciens. Je les trouve plus beaux et plus résistants. Même si certains ont plus de 100 ans, ils ont fait leurs preuves et peuvent encore servir un bon moment. Cela me prend du temps de les trouver, inspecter, sélectionner, mais c’est une matière que je trouve vraiment noble. Leur passé ne fait qu’apporter de la valeur et de l’authenticité à mes œuvres. Text


Peux-tu nous en dire plus sur ton art et ses particularités ?

Creo que su autenticidad radica en un juego de colores que contrastan, con líneas negras que envuelven lo que moldeo. También tengo cierta libertad en cómo doy forma a mis personajes, mis objetos, mis formas, mis perspectivas. Creo que eso es lo que define mi singularidad. Además, siempre trabajo con pintura acrílica y, a veces, con pintura al óleo.


Et toi, quel tissu utilises-tu pour tes nappes ?

J’aime chiner des draps anciens. Je les trouve plus beaux et plus résistants. Même si certains ont plus de 100 ans, ils ont fait leurs preuves et peuvent encore servir un bon moment. Cela me prend du temps de les trouver, inspecter, sélectionner, mais c’est une matière que je trouve vraiment noble. Leur passé ne fait qu’apporter de la valeur et de l’authenticité à mes œuvres. Text



Quels sont les liens que tu perçois avec la maroquinerie ?

J’aime beaucoup cette matière qu’est le cuir, mais aussi la mode en général. C’est une matière organique qui voyage dans le temps et qui m’a toujours fasciné. J’ai souvent rêvé d’utiliser mon art pour me lier à la mode. Ici en l’occurrence, on parle d’un sac, un accessoire clé, qu'on ne peut vraiment pas négliger dans la mode, et je trouve ça beau.



Qu’as-tu particulièrement aimé dans cette collaboration ?

J’ai beaucoup aimé l’approche, qui incluait la visite des locaux pendant laquelle j’ai pu choisir le modèle du sac. On m’a laissé beaucoup de liberté. Ça faisait longtemps que j’imaginais mes œuvres sur ce type de matière, c’était une première et c’est réellement touchant d’avoir pu réaliser cela.







Pourquoi faut-il dire oui à une de tes nappes ?





Quels sont les liens que tu perçois avec la maroquinerie ?


Me gustó mucho el enfoque, que incluyó una visita al local durante la cual pude elegir el modelo del bolso. Me han dejado mucha libertad. Llevaba mucho tiempo imaginando mis trabajos sobre este tipo de material, era la primera vez que hacía algo así y es realmente conmovedor haber podido conseguirlo.


Pourquoi faut-il dire oui à une de tes nappes ?


Que prépares-tu pour la suite ?

Estoy preparando una exposición en París que se llama « La route vers le paradis , llevo dos años trabajando en ella, pero estoy pensando en darle otro nombre, porque el proyecto ha crecido mucho desde entonces. Es mucho más mágico y con muchos más colores. ¡Pronto lo descubriréis!

Estoy preparando una exposición en París que se llama « La route vers le paradis , llevo dos años trabajando en ella, pero estoy pensando en darle otro nombre, porque el proyecto ha crecido mucho desde entonces. Es mucho más mágico y con muchos más colores. ¡Pronto lo descubriréis!